El spanglish es una variante híbrida
formada a partir del español al introducir términos y estructuras sintácticas
anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente. Con más de 35 millones
de latinos, Estados Unidos es uno de los puntos más importantes de población de
origen hispano en el mundo. De la confluencia del español con el inglés nace el
spanglish.
Algunos latinos de EEUU se caracterizan
por ser monolingües, una parte utiliza el español y otra el inglés, pero la
gran mayoría se encuentra en un bilingüismo en el que domina una lengua sobre
otra. Esta situación de contacto entre el español y el inglés está creando
influencias en ambas direcciones y está dando lugar a una fusión cultural
innegable: la hispanización de
Estados Unidos y la fuerte anglosajonización
de los hispanos. Uno de los elementos fundamentales de dicha fusión ha sido la
mezcla de los idiomas español e inglés, originando un complejo fenómeno, una
lengua híbrida llamada «spanglish».
¿En qué consiste exactamente el
spanglish? Los lingüistas indican que se trata de code-switching o de un código cambiante, es decir, una alternancia
de ambas lenguas al hablar, con pocas reglas y muchas variaciones de tipo
léxico, e incluso morfológico, sintáctico y discursivo.
Incorporado en los medios de
comunicación (programas de radio y televisión, revistas y periódicos), así como
en películas y en la música, y convertido en auténtico movimiento literario, el
spanglish ha dejado de ser un fenómeno únicamente oral.
El impacto que ha generado el spanglish
ha despertado numerosas polémicas con respecto a si el español o el inglés
pueden perder su pureza de una forma irremediable y si el spanglish es un
idioma legítimo.
En un coloquio celebrado en la primavera
de 2001 en el Instituto Cervantes de Nueva York, Odón Betanzos, presidente de
la Academia Norteamericana de la Lengua, calificó el spanglish de «mezcla
deforme y alterada», mientras que Ilán Stavans, del Amherst College, lo
presentó como «nuevo idioma», producto de la creatividad de un sector
demográfico en transición entre culturas y lenguas.
Información extraída de:
http://www.aulahispanica.com/node/261
Comentarios
Publicar un comentario